Multiple Transformationen. Gesellschaftliche Erfahrungen und kultureller Wandel in Ostdeutschland und Ostmitteleuropa vor und nach 1989§ 

Das Projekt stellte für die Werkstatt durch seinen Verbundcharakter eine besondere Herausforderung dar. Nach genauer Analyse der Vorhaben der Projektpartner:innen konnten Gemeinsamkeiten in der Arbeit mit Interviewdaten, Archivmaterialien und weiteren Objektkategorien ermittelt werden. Obwohl Ideen wie eine gemeinsame Datenhaltung oder Datenbereitstellung aufgrund verschiedener problematischer Aspekte wie Persönlichkeitsrechten oder dem Urheberrecht nicht umgesetzt werden konnten, wurde mit der Metadatenebene ein verbindendes Element gefunden. Im Fokus stand daher im Folgenden die Entwicklung und Umsetzung einer gemeinsamen Strategie zur zentralen Erfassung und Zugänglichmachung der in den Projekten zu Interviews und weiteren Kategorien erfassten Metadaten. Zunächst wurden aufbauend auf Vorarbeiten einzelner Partner entsprechende Metadatenschemata entwickelt. Nach Auswahl des Semantic Mediawiki-Systems für die Metadatenrepräsentation wurden die Schemata im entsprechenden Datenmodell umgesetzt und den Projektpartnern ein Testsystem für ihre Datenarbeit bereitgestellt. Gesammelte Erfahrungen führten zur Weiterentwicklung des Datenmodells und schließlich konnte das Testsystem in eine Produktivinstanz auf den Servern des ISGV überführt werden. Auch hier erfolgten weitere Anpassungen an die Bedürfnisse der Nutzenden.

Ergänzt wurde das Vorgehen durch gemeinsame Bestrebungen zum Forschungsdatenmanagement. Nach dem Festlegen der oben ausgeführten gemeinsamen Strategie zur Beschreibung und Verwaltung der Metadaten, wurden die Partner bezüglich ihrer lokalen FDM-Strategie und bei der Erstellung von Datenmanagementplänen unterstützt. Auch im Bereich des Wissenstransfers konnte sich die Werkstatt erfolgreich einbringen. Mit der Unterstützung des WerkD wurde und wird das Projekt samt seinen Ergebnissen öffentlichkeitswirksam im Blogformat unter https://multitrafo.hypotheses.org/ vorgestellt.